История японской каллиграфии до конца эпохи Хэйан (2)
Эпоха Нара (710 - 794)
Перенос императором Гэммэй столицы в город Хэйдзэй, так же называемый столицей Нара, приходится на середину периода Тан в истории Китая. В этот период посольства в Тан отправляются регулярно, что способствует активному проникновению и распространению китайской культуры в Японии. Особый расцвет культуры эпохи Нара приходится на годы Тэмпё, правления императора Сёму (729 - 749) Этот период характеризуется помимо прочего и активным развитием каллиграфии. Всё ещё встречается стиль эпохи 6 династий, но он начинает постепенно заменяться стилем Синто. В рамках этого процесса активно изучается стиль Ван Сичжи. Императрица Комё копирует «сочинение о Юэ И», написанное великим каллиграфом. В настоящее время её работа находится в хранилище Сёсоин монастыря Тодайдзи. В Манъёсю (старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, содержащая около 4500 стихов) его имя пишется просто Сичжи или Великий Ван, как дань уважения каллиграфу, имя которого знакомо каждому.

Сторонником распространения Буддизма по всей территории Японии выступал император Сёму, основавший монастырь Тодайдзи. Стремясь к увеличению влияния новой религии, он поощрял переписывание сутр и учреждал специальные школы для переписчиков. В это же время был разработан новый стиль специально для сутр.
Среди ценных письменных памятников этой эпохи можно выделить Сутру о мудрости и глупости, переписанную лично императором Сёму и переданную им в хранилище храма Тодайдзи.

Кроме того, можно добавить, что в рамках системы рицурё при дворе существовало управление каллиграфии, комплектовавшееся профессиональными каллиграфами, однако, оно исчезло вскоре, вместе с упадком системы.
Эпоха Хэйан (794 - 1185)
Ранний период.
В 794 году столица была перенесена в город Хэйанкё, ныне Киото, который стал политическим и культурным центром жизни страны. Подобно императору Сёму, годов Тэмпё эпохи Нара, активную роль в развитии культуры, и каллиграфии в ранний период эпохи Хэйан стал играть император Сага. Значительное развитие, культура Хэйан получила во время годов Конин (810-824). Благодаря благоприятной и стабильной политической обстановке сохранилось большое количество письменных памятников тех лет, а на сцене японской истории появились такие великие каллиграфы как Кукай и Татибана-но Хаямари.
В 804 году в Тан было отправлено очередное посольство, в состав которого вошли монахи Кукай и Сайтё, и придворный чиновник Татибана-но Хаямари. В это время культура Тан уже приходила в состояние упадка, поэтому посольство, проигнорировав новые стили письма, самостоятельно выбрав в качестве образца для подражания произведения времён Восточной Цзинь (главным образом, конечно, Ван Сичжи) и раннего периода эпохи Тан, привезло их в Японию.

Стиль Синто (особенно Танский) пришёлся по вкусу при дворе и практически полностью вытеснил все прочие стили. Особенно ярым поклонником стиля Тан стал сам император Сага, который повелел исправить во дворце все надвратные надписи, выполненные стилем Цзинь, или более ранним стилем эпохи 6 династий. При этом император самолично переписывал надписи, а так же повелел Кукаю и Татибана-но Хаямари (которые уже были известными каллиграфами) принять в этом активное участие.
Позднее эти трое стали считаться величайшими каллиграфами раннего периода эпохи Хэйан и, как уже упоминалось, получили прозвище «сампицу». Кукая же стали именовать «японским Ван Сичжи» за «неповторимость его таланта». Его основательные, серьёзные, в то же время изящно украшенные знаки так же называются «стилем великого учителя».
Ещё одним великим каллиграфом раннего периода эпохи Хэйан считается монах Сайтё. Его связывали сложные и противоречивые отношения с Кукаем, от дружеских, до практически враждебных, когда Сайтё фактически перешёл в оппозицию Кукаю, однако, после смерти Сайтё император Сага собственноручно написал «соболезнование на кончину преподобного Сайтё». Стихотворение написано, по выражению одного из исследователей, «исполненной глубокой печали» скорописью.

Средний период
После того, как при императоре Уда прекратились посольства в Тан, в связи с приходом империи в упадок, возрос интерес к развитию собственно японских стилей письма. Ещё одним важным событием этого периода становится появление слоговой азбуки-каны. Естественно, сразу встал важный вопрос о разграничении функций каны и иероглифов в тексте. В процессе решения этого вопроса и был окончательно сформирован японский стиль письма. Считается, что эту задачу решил Оно-но Митикадзэ, а его последователями были Фудзивара-но Сукэмаса и Фудзивара-но Юкинари. Они получили прозвище «сансэки» (три следа кисти) и ознаменовали собой золотой век каллиграфии, который является одной из особенностей развития культуры среднего периода Хэйан. Следует отметить, что если люди, удостаивающиеся титула сампицу – три кисти есть в каждой эпохе, то сансэки – нет. Считается, что эти трое оказали такое влияние на развитие каллиграфии в Японии, что равных им нет.

Возникновение каны
История возникновения каны подробно изучена японскими и зарубежными учёными и сложно добавить к ней что-нибудь новое. Однако, поскольку каллиграфия каны представляет собой целый самостоятельный и значительный раздел каллиграфии японского языка, необходимо ещё раз кратко напомнить процесс её возникновения.
Основной причиной возникновения слоговой азбуки стало то, что ввиду различий между китайским и японским языком использовать китайские иероглифы по принципу «как есть» было невозможно не только потому что среди китайских иероглифов отсутствовали знаки для записи слов, существующих только в японском языке (в том числе географических названий, имён собственных, обозначений птиц и животных и многих других), но и по причине значительных грамматических различий в языках, которые не являются родственными.
С приходом иероглифов практически сразу начались попытки записывать ими японские тексты. В разные периоды времени для этого использовались разные способы.
Например, на памятнике Яманоуэ (681 год) китайские иероглифы расположены в соответствии с правилами расположения слов японского языка но на нём отсутствуют какие-либо следы каны, окончания и прочие грамматические показатели.

Манъёгана
В императорских эдиктах «сэймё», издававшихся в то же время, для записей грамматических показателей японского языка стали использоваться китайские же иероглифы от которых бралось только звуковое чтение, а смысл игнорировался. Этот принцип получил название «сякудзи» (заимствованные знаки). Так, например окончание родительного падежа «но» записывалось знаком乃, падеж «ва» обозначался иероглифом波, но при этом иероглиф обозначал только звук, и никак не переводился. Эту систему письма стали называть «магана». Позже, начиная с эпохи Эдо, она приобрела название манъёгана. Это название восходит к сборнику стихов «Манъёсю» (Собрание мириад листьев), написанному по принципу сякудзи. Ещё одной попыткой выражения звуков японского языка, используя принцип сякудзи вперемешку со смысловым чтением иероглифа явился сборник мифов «Кодзики».
Важным памятником развития манъёганы являются тексты из хранилища Сёсоин. Эти тексты представляют собой 2 документа, написанных по принципу сякудзи, где один знак соответствует одной море (мора – минимальная фонологически значимая единица звучания. Так по мнению Поливанова в японском языке минимальной единицей является не звук и, вопреки распространённому мнению не слог, а мора – слог с кратким гласным или один краткий гласный. Слог с долгим гласным состоит из 2х мор. Например слово ни-хо-н (япония) состоит из 3 мор, а слово тю-у-го-ку (китай) из 4х).
Оба документа являются оборотными текстами. В древности часто случалось так, что для экономии дорогой бумаги после её использования, когда необходимость в старом тексте пропадала, на чистой стороне писался новый текст. Старый же текст, написанный «на обороте» получил название оборотного текста.
Так оборотная (старая) сторона одного документа озаглавлена和可夜之奈比乃 (ва га я си на хи но), а поскольку на лицевой (новой) стороне располагается текст «об организации питания на строительной площадке храма Исияма», датированный началом 762 года, можно говорить о том, что оборотный текст был создан ранее этого срока.

Второй текст написаный манъёганой называется布多止己呂乃 (фу та то ко ро но) и размещается на обороте «Проекта письма о строительстве храма Исияма», датированного так же началом 6 года Тэмпёходзи (762). Не смотря на то, что оба текста написаны разными авторами, можно предположить, что они созданы примерно в одно время.
Оба текста написаны вперемешку полууставом и скорописью, в их основе лежит принцип использования одного знака для обозначения одной моры, практически не использовались сложные многочертные иероглифы, поэтому оба текста очень близки современной кане.Считается, что оба текста были написаны не профессиональным каллиграфом.
Ввиду того, что в старояпонском языке периода Нара (VIII век) существовало 87-88 мор, а для записи каждой моры использовалось от нескольких штук до нескольких десятков иероглифов, общее число знаков-сякудзи, использовавшихся в письме приближалось к тысяче штук.
С течением времени, в результате отбора для использования более простых иероглифов, состоящих из малого количества черт, а так же смешения и исчезновения некоторых звуков, к позднему периоду эпохи Хэйан осталось примерно 300 знаков.
Согана (Сонотэ) Катакана
Параллельно с сокращением количества иероглифов, упрощались и их формы. В начале эпохи Хэйан стала использоваться так называемая Согана, возникшая из сякудзи, написанных скорописью. В качестве известных сохранившихся памятников Соганы можно назвать сочинения «Акихагидзё» и «Аядзиутагирэ». Согана так же имеет название Сонотэ, где «со» значит «трава», а «тэ»-рука – произведение, написанное кистью. Позже из Соганы возникла современная Хирагана.

Из пояснительных пометок, которыми в конце эпохи Нара пользовались буддийские священники для чтения сутр и текстов, написанных иероглифами, возникла азбука катакана. Главным её достоинством был небольшой размер и то, что её можно было писать быстро. Примерно в середине эпохи Хэйан катакана приблизилась к своему современному виду, однако до этого она по форме была ближе к иероглифам, и разные авторы писали разные знаки по-разному, что создавало значительные трудности при чтении.
Женское письмо (хирагана)
В середине Хэйан в результате дальнейшего упрощения и сокращения Соганы возникла Хирагана. Благодаря своим изящным, мягким, непрерывно струящимся формам она получила особое распространение среди женщин и стала называться так же «женским письмом». Термин возник как противопоставление термину «мужское писмьмо» под которым подразумевалось большое количество иероглифов, которое должны были использовать придворные чиновники и аристократы, поскольку в то время существовало правило писать заимствованные из Китая слова иероглифами даже в тексте, написанном каной. (Объективно говоря, писать заимствованные из Китая слова японской каной довольно сложно, поскольку затрудняется их восприятие из-за огромного количества омонимов, существующих в китайском языке, которые обычно на письме и различаются иероглифами).

Однако термин «женское письмо» вовсе не подразумевает, что пользоваться им могли только женщины. Так мужчины, например, использовали его при написании японских стихотворений-вака.
В то же время в Японии практиковался обычай, по которому девушки и юноши из аристократических семей не могди видеть своего суженого до свадьбы, но им дозволялось переписываться. В основном переписка осуществлялась стихами, поэтому, конечно, талант стихосложения был очень важен, но не менее важным был талант красиво стихотворение написать, поскольку почерк часто служил той единственной зацепкой по которой можно было судить о своем будущем муже или жене. Часто по письму составлялось мнение о человеке.
Кроме того, причиной расцвета каллиграфии каны послужило составление всевозможных поэтических антологий, начиная с Кокинвакасю.
Поздний период
В конце периода Хэйан с началом падения аристократической культуры, внедрением института монашествующих императоров инсэй и выходом на историческую арену крупных феодальных родов, в каллиграфии происходит сдвиг от изысканного, утончённого к индивидуальному, волевому письму. В этот же период появляется большое количество богато украшенных рукописных книг.
Хорошим примером является сборник 36 поэтов в который входят песни-вака 36 «бессмертных поэтов». Стихи были разделены между двадцатью переписчиками, однако достоверно установлены имена только 3х из них. Это Фудзивара-но Митико, Фудзивара-но Сададзанэ и Фудзивара-но Саданобу, которые прославились как придворные каллиграфы.

Сборник был обнаружен Оогути Сюгё в хранилище храма Нисихонгандзи в 1896 году.
Что касается традиционного стимула развития каллиграфии – процесса переписывания сутр – самой распространённой сутрой того времени была сутра Лотоса, многократно переписывавшаяся. В поздний период Хэйан для переписывания сутр был разработан новый шрифт.
Основными сохранившимися памятниками эпохи являются так называемые сутры Хэйкэ – собирательное название для сутр переписанных с просьбами о благодати дому Хэйкэ (клану Тайра).
Род Сэсондзи
На протяжении эпохи Хэйан особенно достижениями в каллиграфии прославился род Сэсондзи, предком которого являлся Фудзивара-но Юкинари (один из сансэки). Выходцами из этого рода стала целая плеяда великих каллиграфов, среди которых были Фудзивара-но Юкицунэ, Фудзивара-но Корэфуса (в средний период), Фудзивара-но Сададзанэ, Фудзивара-но Саданобу и Фудзивара-но Корэюки (в поздний). Вместе они дали начало новому стилю каллиграфии, который стал называться по имени рода - Сэсондзи.
Род стал именоваться Сэсондзи, начиная с 8го поколения потомков Фудзивара-но Юкинари (первым, принявшим имя Сэсондзи стал Фудзивара-но Юкиёси), а на 17 поколении род закончил своё существование.
6й потомок Фудзивара-но Юкинари, Фудзивара-но Корэюки прославился так же тем, что написал первую в истории Японии работу посвящённую каллиграфии.
А Фудзивара-но Саданобу прославился тем, что переписал 5048 свитков сутр, что заняло у него 23 года.
.
no subject