Нагамори Сокю о Смешанном письме
Nov. 15th, 2016 02:11 pmКаллиграфы прошлого и настоящего чрезмерно обожествляют китайские стихи. Огромное количество людей считает, что только они достойны быть увековечены в каллиграфии. Эти глупые предрассудки должны быть отвергнуты. Для сегодняшних каллиграфов Японии образцом и материалом их произведений должен стать сегодняшний повседневный разговорный японский язык; стихи своего сочинения, песни, переводы, всё это может стать каллиграфическим произведением. Если вы желаете изучать классику – изучайте родную классику: Гэндзи Моногатари, Записки у изголовья, Собрание мириад листьев, всё, что наши предки оставили нам в наследство. Если мы хотим, чтобы искусство каллиграфии было современным, оно должно говорить на современном языке, понятном современному каллиграфу.
( Много букаф )
Канэко Оотэй 1933 г. «Новый японский стиль» // Каллиграфические исследования
( Много букаф )