
Я честно написал всё это в понедельник, но благополучно забыл на работе. Поэтому выкладываю сегодня.
Свежая порция новостей. В субботу, как я уже говорил, был праздник русской поэзии, на котором я в очередной раз крупно облажался. Нет, я честно выучил два стихотворения. Но меня же никто не предупредил, что их ещё и по-японски надо будет читать. В общем, когда ведущая сказала, «сначала по-японски, потом по-русски, пожалуйста», у меня вдоль хребта, снизу вверх пробежало стадо слоподобных мурашек, разбежалось по плечам и, станцевав танго где-то подмышками, вернулось назад, расположившись лагерем в пятках. Что тут можно сказать, перевод иероглифов на скорость был круче, чем на госах. Благо я читал последний. Иероглифы я подписать успел. Даже почти все. Вот этого, например в моем словаре не было. Угу. В Кодзиэне. 喪くすのも. Судя по контексту оно должно значить терять. (UPD:Действительно. Сейчас нашёл. У него есть чтение накусу. Но об этом не знал ни кодзиэн, ни кэнкюся, ни даже, кандзигэн, который знает про кандзи всё. Знал об этом только Мэйкё Кокуго Дзитэн. Обалдеть). Ну и кто же знал, что половина из них читается совсем по-другому в этих случаях. И вот прочитать то я это уже не успел, а зря, потому что фразы вроде青いほむらの夕闇、そこでしょっちゅうひとつことがちらつくんだろう оказались абсолютно нечитаемы с разбега по причине огромного количества хираганы. Фразы типаそりゃあ気おもなうわごとってもの можно смело отнести туда же. В общем... стыдно, товарищи. Сегодня я за это даже огрёб на работе. Мне очень деликатно сказали «В следующий раз, пожалуйста, давай мне гэнко на проверку заранее».
Сам же праздник меня искренне восхитил. Вот не сидится же этим людям. Зачем то же они учат русские стихи. Просто потому, что им нравится. Некоторые из них даже не знают русского языка. Причём учат такие стихи, что у нас не все русские столько выучить могут. Особенно меня поразили два человека. Дедушка Чиба, который три года назад попал в аварию, но решил доказать всем, что он ещё может и начал учить русский язык. Он наизусть читал стихотворение Маршака «Цветаевой». И женщина, которая выучила наизусть огромный отрывок из 5й главы Онегнина. Гэнко занимало 2 страницы А4. А после фразы «Жеманный кот, на печке сидя, мурлыча, лапкой рыльце мыл» я чуть не начал апплодировать. Это даже я, наверно, сразу не выговорю, каково же японцам, с их вечной проблемой со звуками «р» и «л».
Что касается репертуара. Он меня тоже сильно удивил. В основном, разумеется, читали Пушкина. А вот второй и третье место, как ни странно, поделили Маршак и Рубцов. Мне стыдно но... кто такой Рубцов? Было одно стихотворение Бальмонта, я прочитал Есенина и Блока, и было ещё одно стихотворение в прозе Тургенева. Вот собственно и всё. После того, как закончилась основная программа, началась свободная часть. Люди просто вставали и читали кто что хотел. Господа, много ли стихотворений, хотя бы на английском вы сможете прочитать без подготовки? А на японском? А люди вставали и читали свои любимые стихи на русском. Просто так. Это были не подготовленные заранее стихи. В итоге мы сидели почти на полтора часа дольше, чем планировалось. Да, кстати, было около 50 человек.
Вчера всё было не так интересно, если не считать кулинарных экспериментов, которые прошли гораздо веселее чем раньше, но гораздо менее результативно. Конечно, я всё равно съел это, но блюдо получилось странным. Планировал я шарлотку. Если честно, я думал, что не смотря на то, что на газовой духовке написано «гриль», жарко-то должно быть во всей духовке. К тому моменту, как верхняя часть начала обугливаться, нижняя продолжала пребывать в жидком состоянии. Вырезав из середины обуглившийся круг, я бросил его на сковородку сырой стороной. Остальное же вылил в чашку и поставил в микроволновку, ибо там было написано обун. Через 10 минут ЭТО стало очень красивым. На глубину чуть меньше полсантиметра. Остальное так и оставалось жидким. Выколупав эти полсантиметра из чашки я бросил его на сковородку сырой стороной. Когда оно сжарилось, я вылил на сковородку всё остальное и пожарил с двух сторон. У меня получился большой яблочный оладь, размером со всю сковородку. Так что в следующий раз будем сразу печь яблочные оладьи.
Сегодня я опять успел отчебучить чучу. Хаттори-сан (тётенька с летс толка, несколько лет жила в Москве, окончила московскую консерваторию по классу вокала, по специальности русские романсы) пригласила меня на свой концерт в Китару. Конечно же, я оставил билет дома. Благо концерт в 7, так что должен успеть.
Ещё я сегодня установил яркси на рабочий компьютер. Жить стало веселее.
Погода не то, чтобы совсем радует. Тайфун прошёл, но дожди так и идут. В общем осень. Но жить вполне можно. На работу я пока хожу в одной рубашке. (Предупреждая некоторых остряков, ... и в брюках тоже)