banjin: (Default)
[personal profile] banjin
Слушайте, что ж такое то. Уже давно хотел написать и наконец дозрел.
Вопрос. Почему в нашей стране победившей духовности, высоких идеалов, богатой души, и чего там ещё полагается, едва ли не самым страшным оскорблением называется... «жалость» или ещё хуже «сочувствие»?
Ведь частенько, да что там частенько, практически всегда, желая оскорбить человека, продемонстрировать ему своё превосходство, говорят: «Мне вас жалко». Или просто «сочувствую», пытаясь показать, что большего человек и не заслужил.
Почему в России сочувствие, которое должно бы являться хорошим чувством, было вот так вывернуто наизнанку, испачкано, выброшено и превращено в клеймо недостойного? (Нет, кончено, есть и настоящее сочувствие, но речь не о том).
Мне просто интересен сам феномен. Словари определяют жалость как сострадание, соболезнование, то есть по сути, то, что должно помогать жить и выживать в обществе и коллективе. Но у нас оно превратилось в нечто противоположное, что сразу исключает человека из круга своих и припечатывает навсегда «Мне тебя жалко».
Да не надо меня жалеть, и меньше всего я нуждаюсь в чьей либо жалости. Надо будет, я сам попрошу о помощи.
Почему у нас уверены, что выражение жалости должно человека оскорбить? Более того, почему выражением жалости у нас пытаются человека оскорбить?
Ещё как только я приехал сюда, в глаза бросилось, что в отличие от Японии в России, сколько бы мы не кричали о коллективизме, о соборности, о Народе, человек человеку волк. И с другой стороны, у нас даже в каком-то смысле считается зазорным быть несамостоятельным, (и соответственно само сочувствие начинает восприниматься как оскорбление.) только почему-то это приобретает какие-то гипертрофированные черты и выплёскивается во что-то вроде «ты что, сам не можешь?», «Я что ли за тебя буду это делать?» и тому подобное. И мало кому придёт в голову помочь незнакомому человеку. И взаимопомощь у нас мягко говоря отсутствует, если ты не родственник, друг, знакомый.
Но это, впрочем, немного другой вопрос.
Всё же, почему сочувствие в России это оскорбление? Не кажется ли вам, что с таким отношением друг к другу, мы так и будем жить дальше по законам волчьей стаи?
И почему говорящий «мне тебя жалко» думает (а думает ли? или говорит на автомате), что его сочувствие, жалость нужны тому, кому он говорит.
Немного путано получилось, но суть в том что «что должно твориться в голове человека, который пытается оскорбить выражением сочувствия? Почему он уверен, что его слова попадут в цель и он больно заденет оппонента? Почему оппонент действительно не будет спокойно на такое реагировать? (он же скорее всего возмутится, только не совсем по тому поводу, по которому желает говорящий) Почему истинное хорошее доброе сочувствие в России оказалось так вывернуто? Есть ли шанс это исправить?»
И не говорите мне, что я это придумал. Это практически повсеместно. Возможно, причина в том, что выражение жалости сразу психологически разносит людей на разные уровни. Тот, кто жалеет, становится как бы выше, в своих собственных глазах и некоторых окружающих. Тот кого жалеют, падает вниз, но чаще всего опять же в глазах говорящего. И выходит, очередная попытка самоутвердиться за счёт других? Втоптав их в грязь? Одно из любимых в России развлечений?
И почему изначально жалеемый воспринимается как «низший»? Ведь так не должно быть. В здоровом обществе.
Есть ли у кого какие мысли на этот счёт? Интересно же.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

banjin: (Default)
banjin

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 01:04 am
Powered by Dreamwidth Studios