Дню переводчика посвящается
Oct. 1st, 2013 08:23 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Оригинал взят у
angels_chinese в Дню переводчика посвящается
С прошедшим, дорогие коллеги :)
P.S. Все ведь в курсе, что название третьей части "451 по Фаренгейту", по-русски переведенное как "Огонь горит ярко", - это "Burning Bright", прямая цитата из блейковского "Тигра"? И что фраза "В понедельник жечь книги Эдны Миллей, в среду - Уитмена, в пятницу - Фолкнера" в оригинале Брэдбери - игра аллитераций (о чем можно и догадаться)? И это все о нас, да-да и ей-ей, переводчиках.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

С прошедшим, дорогие коллеги :)
P.S. Все ведь в курсе, что название третьей части "451 по Фаренгейту", по-русски переведенное как "Огонь горит ярко", - это "Burning Bright", прямая цитата из блейковского "Тигра"? И что фраза "В понедельник жечь книги Эдны Миллей, в среду - Уитмена, в пятницу - Фолкнера" в оригинале Брэдбери - игра аллитераций (о чем можно и догадаться)? И это все о нас, да-да и ей-ей, переводчиках.