banjin: (Default)
[personal profile] banjin
Так. Надо срочно записать всё именно сейчас. А то перед приездом делегации время имеет свойство сжиматься и сокращаться, и вроде сегодня ещё ничего не сделал, а уже обед.
Пост во многом навеян приездом этой самой делегации и одним из вчерашних топовых постов о ритуале в жизни японцев и большей значимости процесса, нежели результата.
Сегодня очень много вчерашних мыслей. Тем более я выспался (об этом отдельно) так что надо их изложить по возможности кратко. Итак, поехали. Сперва жизненное, потом философское. Кому надоест, вторую часть можно не читать.
Часть первая.
В Саппоро наконец-то потеплело. Надеюсь насовсем. Сегодня телефон говорит, что на улице 21 градус, хотя по моим ощущениям, кажется 23-25. В общем, пока я доехал до работы – весь взмок. Тем более у меня естественно не оказалось глаженых рубашек с коротким рукавом, а погладить утром я не успел по ряду важных причин, о которых ниже. Но зато сегодня совсем настоящее лето, а на вечер куча планов, которые я не выполнил вчера, так что даже никуда сегодня не сходишь, потому что откладывать их уже тоже нельзя. Эх, ну ладно, поехали, наконец.
Мысль первая. Кризис это плохо. Нет, тут я, естественно, Америку не открыл, и все без меня понимают, что кризис это плохо, но вчера он меня коснулся непосредственно. Обухом по голове он меня вчера коснулся. Во-первых закрылось отделение турфирмы в мэрии, где я всегда брал авиабилеты всем, посещающим Саппоро новосибирцам. Нет там больше моей любимой симпатичной девушки, и вредного дедушки, по поводу отсутствия коего я не сильно то и переживаю, а ту самую девушку нашёл в другом филиале. То есть всё вроде бы не так и плохо, но теперь придётся ходить за билетами не через дорогу, а за два квартала. Правда и работают они теперь не до 5.15 а до 6.30. (17:15 и 18:30 специально для некоторых). Но самое плохое, что начиная с этой недели они берут комиссию в размере 525 йен с человека, чего никогда не было. Это что же. Теперь придётся самому что ли ходить билеты покупать? Тут в обед пришёл, список оставил, вечером пришёл, билеты забрал, деньги отдал, все довольны. Все всех знают, всё по знакомству. Можно и завтра деньги принести если не хватило. А ежели теперь плюс 525 йен за билет... да ещё и неизвестные люди... Как-то я недоволен. Каким-то чудом успели наши студенты проскочить. Практически в последний вагон без комиссии. И вообще не понимаю, как им получились такие дешёвые билеты. Таких просто не бывает. Я себе не могу таких дешёвых взять, как им нашёл. Таже авиакомпания. Те же праздники. Ну не те же, но тоже. Как? Как я это сделал? Надо короче или новую фирму искать или самому бронировать эти билеты и самому их оплачивать. Хорошо когда один или два. А если 20?
Забавность вторая. Пока покупал билеты было много интересного. Не знаю, особенность это этого филиала, или этой девушки, но монитор она повернула так, чтобы я всё видел, что она делает. Полным сюрпризом оказалось то, что они бронируют и выкупают билеты не через какие-то свои внутренние сети а на сайте той же самой авиакомпании, как обыкновенные частные лица. То есть всё тоже самое, мог бы в принципе я и сам сделать. Что я теперь наверно и буду делать. Не платить же им за это 525 йен. Ну так вот. Дошла она до момента печати билетов, заполнила все поля и нажимает «печать» у неё не печатает. Она ещё раз нажмает, у неё не печатает. «Извините» - говорю я - «Вы свою фамилию неправильно написали» Надо было видеть её лицо. Но она героически сказала только «Что?»
- Фамилия у Вас Сионо, а Вы написали Соно. (Она писала латиницей)
По-моему в этот момент она слегка то ли дёрнулась, то ли встрепенулась
- Откуда Вы знаете мою фамилию?
- У Вас на бэйджике написано
Полные ужаса глаза
- А Вы что, читать умеете?!
Нет, блин, я просто так... шестым чувством догадался.
Исправила. Нажимает «печать». Не печатет. Начинает разбираться.
- Ой, а тут надо катаканой имена написать. Я сейчас – говорит она и сразу зависает над моим именем. Потому как не до всех с первого раза доходит как записать сочетание «кс». Тем более в паспорте оно у меня через «икс» написано.
- Давайте – говорю – я сам напишу, быстрее будет.
- Ой, а Вы что, ещё и писать умеете?
И почему я обожаю это чувство ужаса у японцев... Сразу себя таким умным чувствуешь, что куда деваться.
Купив билеты, поехал домой. По пути зашёл в магазин купить молока. Уже стоя на кассе, услышал писк «каваиии», «каваиии» Поскольку это одно из немногих слов, которые до сих пор вызывают у меня резко негативные эмоции, я не выдержал и обернулся. Пищала девочка лет 5, одной рукой усиленно пытаясь вырвать мамину руку из плечевого сустава, другой тыкая в меня. В общем я постарался скрыться оттуда побыстрее, пока девочка не выдала что-нибудь в духе «купи это».
А дома я «бомжевал», как обычно называли это родители. Единственное, на что меня хватило дома, это переодеться. Матрац достать я был уже не в состоянии, поэтому упал на пол просто так и уснул. Часов в 10 (22 для некоторых) я всё-таки проснулся, и достал матрац с подушкой. Но на «постелить» и хотя бы раздеться сил уже не осталось всё равно. Так что так я до 7 утра и проспал. В общей сложности чуть больше 12 часов. При этом умудрился едва не проспать на работу. Потому что в 7 я будильник выключил и благополучно уснул дальше. До 8ми. И не спрашивайте как можно столько спать. Я теперь сам не знаю. Раньше я всегда считал, что бомжевание зависит от работы. Потому что каждый год, летом, после выкоса любимых газонов я приходил домой и вырубался часов с 6 и до утра. Обычно без матраца и подушки – просто на полу. Особенно первую неделю. Теперь я думаю, что это зависит просто от сезона, потому что газоны я тут не кошу, а сплю так же. Сегодня кстати об этом подумал и ностальгия замучила. Хоть газонокосилку у дворников отбирай и иди косить. Тоже одна из любимых работ в жизни. Интересно. Возьмут меня на неё по возвращении домой или нет. А то летом тоже где-то деньги зарабатывать надо. Тем более что газонокосильщик в Кольцово получает ровно в 2 раза больше, чем преподаватель в университете. А работа...ммм... на свежем воздухе, с людьми. Ловкость опять же тренирует. Поуворачивайся от этих бутылок с балконов. Да и точность. Её же назад закинуть надо. А главное, как знание русского языка развивает. Всё-таки в Японии скучно. Ну кто тут в меня будет бутылкой с балкона кидать. А главное, ну зачем я тут буду бутылку на балкон закидывать?
Ну и постепенно подбираемся к тому о чём был один из постов вчера в топе. Ритуал и процесс в жизни японцев.
На следующей неделе приездают студенты. Готовимся. Сегодня час (1 час!) ЧАС! вчетвером! вчетвером это значит 4 человека (которые по отдельности могли бы сделать соответственно в 4 раза больше общей работы) обсуждали меню на обед для студентов. В меню было 20 пунктов. Нечеловеческими усилиями мы оставили 8. А теперь внимание. Да. Я тоже, как нормальный русский человек задал вопрос «зачем мы это делаем?» Что же я получил в ответ
1) им будет сложно из многого выбирать (ну допустим, там нет картинок и много иероглифов)
2) Столовая о нас плохо подумает, потому что им будет больше работы (Э?)
А главное:
3) Если мы закажем много разного то что-то будут готовить долго, что-то быстро, и принесут в разное время и мы не сможем одновременно начать есть. !!!!! Это был главный аргумент. Вы только вдумайтесь. Главное – начать одновременно есть! Одновременно начать, одновременно закончить. ААААААА! Я долго упирался, что у нас всего час на обед. Дольше чем час, мы есть всё равно не будем, потому что это просто бизнес ланч. Это просто обед а не званый приём. Если кто-то начнёт на 5 минут раньше, а кто-то на 5 минут позже это не смертельно. Знаете какой был контраргумент? «Нет! Что это такое? Кто-то уже начал есть, а кто-то ещё нет. Так нельзя»
Поэтому, чтобы сократить вариативность блюд мы вчетвером! час! обсуждали, что можно выкинуть, а что нельзя. И это тоже было непросто потому что - А давайте выкинем жареного терпуга
- Как мы его выкинем это же рыба
- И что?
- Ну как это, народ едет в Японию и не будет есть рыбу?
- Там всё равно есть люди которые не едят рыбу
- Ну давайте тогда оставим жареную селёдку
- А почему мы терпуга выкидываем, а селёдку оставляем?
- Да, вдруг кто-то предъявит претензию, почему вы терпуга выкинули, а селёдку оставили, а я хотел терпуга а не селёдку, и будет стыдно.
- А мы им меню не покажем
- А если мы меню не покажем, а они узнают что было меню – будет ещё стыднее.
Оооо Боже... И так по 20 позициям. И по каждому пункту программы. Чего было бы проще. Перевести меню (и я сделал бы это за меньшее количество времени, чем то, что мы потратили на обсуждение обеда), раздать всем заранее накануне и каждый бы сам выбрал. Можно даже заранее, чтобы заранее приготовили, чтобы принесли одновременно, чтобы одновременно начали есть. Но Нееееееееет. Тогда о нас плохо подумают в столовой, потому что им будет больше работы. Ооооо боги-боги, как вы жестокосердны (с).
В России такие вещи делаются гораздо проще. Кому-то я недавно жаловался. Надо тебе организовать экскурсию в музей. Звонишь им за неделю и говоришь «У нас тут японцы, можно мы к вам на экскурсию тогда-то и тогда-то?» тебе говорят «Да» и ВСЁ!!!
Но сдесь же. Надо тебе ответи группу в музей. Проводишь совещание на тему «Сообщаю, что хочу отвести группу тогда-то, туда-то» тебе говорят «Хорошо, пиши проект». Звонишь в музей, узнаешь, могут они или нет приянть. Они думают дня два, потом говорят, что могут (если повезло)
Пишешь проект «хочу тогда-то во столько-то отвести группу в составе н-человек туда-то (адрес) сопровождают те-то, денег будет потрачено столько-то на то-то и на то-то» (это примерно 2 листа). Прикладываешь проект письма-просьбы в музей. Пускаешь этот проект по отделу. Тебе его исправляют и заставляют переписывать. (в моём случае раза 2. Японцы обычно переписывают по разу, хотя есть некоторые умельцы, которые сдают с первого раза. Но их не много.)Когда собрал 7 печатей от начальства, отправляешь письмо в музей. Через несколько дней приходит ответ. Пишешь новый проект «сообщаю, что с музеем договорено, что тогда-то туда-то» и всё тоже самое. Хорошо, если в музее ничего не поменялось, а иначе вся процедура начинается сначала.
Иными словами, процесс организации экскурсии, на который в России уходит 10 минут (включая телефонный разговор, написание письма и подпись его у директора) тут может занимать от 5 до 10 рабочих дней.
Так мы плавно переходим ко второй части.
Часть вторая. Философская.
Если верить Гумилёву, и многим другим историкам, учёным, исследователям, каждый народ проходит несколько стадий своего развития. От зарождения, через подъём и расцвет к упадку и исчезновению, но чтобы это заметить, не надо быть великим философом. Это собственно очевидно. И заслуга Гумилёва совсем не в этом. Где-нибудь в процессе упадка может что-нибудь случиться и народ опять пойдёт на подъём и так и будет развиваться волнами как Китай или исчезнет как римляне. Как обры практически. Это я к чему. Без сомнения Япония сейчас катится вниз и всё дальше и дальше, и скорее всего больше никогда не будет играть значитальной роли в мировой истории, если конечно в результате атомной войны других стран не останется (тьфу-тьфу). Но вот есть у меня чувство, что процесс упадка в Японии может тянуться веками. Веками и веками япония будет существовать примерно на одном уровне. И всё благодаря... инструкциям. Поколения японцев будут делать всё то, что делали их предшественники, потому что у них есть инструкция, что и как делать, и отступить от неё никто не в силах. На своём рабочем месте японец сидит года три. Редко больше. Через три года его перевкдут в другой отдел, другой филиал, другую должность. Так один из больших начальников моей конторы раньше работал, кажется, на водоочистных сооружениях. А теперь заниматся международными делами. И очень успешно, кстати, потому что у него есть инструкция. Он не должен ничего делать он должен просто следовать инструкции. Каждый год меняется состав международного отдела, но ни одна программа не перестаёт действовать, все мероприятия проходят штатно, потому что есть инструкция. Что бы не случилось – на всё есть инструкция. Не надо думать. Надо делать.
В России, к сожалению, стали очень много думать. Не поймите превратно. Думать – это хорошо, думать это надо. Но всё чаще и чаще слышны фразы «да зачем это делать? да кому это надо?» И вот пока мы будем думать «кому это надо» - мы точно ничего не сделаем. Японцы не задумываются. Надо делать или не надо. Они берут и делают. Да, делают много того чего можно не делать. (а может и не можно) Но есть результат. Есть эффект. Вот как-то так. В этом плане инструкция, которая лежит перед каждым – мощный тормоз но и мозный стимул, позволяющий обществу долго-долго существовать в неизменном состоянии. На неизменном уроыне жизни. Ещё бы внешние условия не менялись, всё было бы замечательно. Но надо отдать должное, японцы умеют реагировать и на внешние условия. Правда ну очень медленно.
Так я и не знаю. Глобальный порядок, инструкция, и дотошность это хорошо или плохо. Для общества и страны – наверно хорошо. Для человека (личности) – наверное плохо. Не все готовы отринуть собственные интересы для служения ближнему своему. Но всё больше я прихожу к тому, что уровень жизни «как в Японии» с «российским менталитетом» (никто, кстати, не знает, что это такое?) невозможен. А ещё, я недавно понял, что лучшее слово, описывающее русских, по крайней мере сотрудников новосибирской мэрии, ну и меня, чего уж тут, да и многих, я думаю, хоть и не всех, конечно. Это «тэкито». Не знаю, как это по-русски. Словарь его вообще как-то странно переводит. Оно совсем не так используется. Тэкито это не «тяп-ляп». Это не безответственный, Это скорее «действующий по обстоятельствам, но заранее на сто процентов все не рассчитав и не продумав» Вот как-то так оно переводится. То есть почти ругательство. А ведь точно. Тэкито это «заранее не продуманный на сто процентов». Ну да ладно.
Ещё одна мысль, которая меня мучает практически с того момента как я сюда приехал. Мысль о словоупотреблении или вернее словоиспользовании, хоть и нет такого слова. Когда я говорю по-русски, я мало задумываюсь, какие слова я употребляю. Я их просто употребляю и всё. Поэтому, может быть эта тенденция есть и в русском языке, но она так не бросается в уши.
С чего всё началось. Вот бывает внезапно раз, и услышал ты незнакомое слово, совершенно точно, ты никогда раньше его не слышал и понятия не имеешь, что оно значит. А потом оно тебе тут же попадается ещё раз в этот же день. И на протяжении нескольких дней оно тебе будет попадаться каждый день. Хотя год до этого ты его ни разу нигде ни от кого не слышал. Такое ощущение, что все начинают говорить это слово. Что оно само откуда-то появляется и куда-то так же уходит, потму что потом ты его опять можешь несколько месяцев не слышать ни от кого. Хотя это может быть вполне себе повседневным словом, а не каким-нибудь специальным термином. И тоже самое я замечал в себе. Иногда вдруг появляется слово в голове и ты начинаешь его использовать какое-то слово или конструкцию. Часто-часто. Каждый день, несколько раз, а потом оно так же куда-то уходит и ты говоришь тоже самое но совсем другими словами. Интересное наблюдение на самом деле. Одно время я помню, у меня слово «сэмэтэ» или «скунактэ» были практически словами-паразитами. А сейчас я их почти не говорю. Почему? «Кандзи». Одно время меня доставало слово «кандзи», которое «ощущение, впечатление», я его лепил к месту и не к месту, а потом оно ушло так же, как пришло. Может и в русском, бывает так, что одно слово ты какое-то время начинаешь употреблять больше других, но в русском это сложнее заметить. Тут всё-таки больше приходится думать над подбором слов.
Однако я расписался и захватил уже чуть больше чем обед. А ещё я точно что-то должен сделать, но в упор не помню что. Самое страшно, что японцы помнят. А и мысли ещё какие-то остались. Надо будет потом их вспомнить и записать.

Profile

banjin: (Default)
banjin

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 17th, 2025 10:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios