А давайте проведём эксперимент?
Nov. 13th, 2012 04:01 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мне временно надоело писать. Хочется узнать, чем же живут и что думают люди, забредающие в эту глушь ЖЖ.
Давайте поговорим? А то всё я да я. Поговорим о поэзии?
Хайку. Казалось бы три строчки, но о них ломаются сотни копий и разбиваются сотни щитов.
Кто был Басё? Великий гений или хитрый плут, откровенно издевавшийся над всей литературной традицией?.. Много есть разных мнений на этот счёт.
Давно-давно мне было интересно взять несколько разных переводов одних и тех же хайку и сравнить их. Посмотреть, как по-разному каждый человек их понимает, как каждый переводчик их чувствует и толкует. И я брал, смотрел, думал... а теперь предлагаю и вам подумать, или даже скорее задуматься, сколько всё же зависит от переводчика.
Правила очень простые.
Я пишу несколько одинаковых хайку в разных переводах, обозначая переводчиков номерами 1, 2, 3, 4. (Порядок написания абсолютно произволен.)
А вы, честно, не подглядывая кто автор, пишете своё мнение. Под каждым номером всегда будет один и тот же человек, моих переводов тут нет. Так что писать можно искренне. А потом через пару дней я пишу кто был кто. И своё мнение.
Писать можно обо всём, что заметите. Обо всём, что запало. Я много заметил. Но у меня свои заскоки. Интересно посмотреть, что думают люди непредвзятые. Только напоминаю, что читая хайку, нельзя торопиться. Медленно. Вдумчиво. Каждую по отдельности. Как виноградные ягоды, раздавливая языком по одной, как кусочки шоколада, тающие во рту. Не спешите. Чувствуйте. Каждое.
И пусть уйдёт много времени. У нас ещё вся жизнь впереди...
Вновь град стучит, а я –
всё тот же дуралей,
как столетний дуб!
1
Слушаю, как градины стучат.
Лишь один я здесь не изменился,
словно этот старый дуб.
2
************************************
Помнишь, как вместе с тобой
мы на снег глядели?.. И в этом году
он, должно быть, выпал опять.
2
Помнишь, мы с тобой
снегом любовались – вдруг
выпал он опять?
1
Снег, которым мы вдвоём
год назад любовались,
выпал опять...
3
************************************
Зимняя ночь в саду.
Ниткой тонкой – и месяц в небе,
и цикады чуть слышный звон.
2
Смотрит в зимний сад
тонкая, как нить, луна;
комары звенят.
1
************************************
Солнце в зимний день –
к лошади примёрзнув, тень
по земле скользит.
1
Солнце зимнего дня.
Тень моя леденеет
у коня на спине.
2
************************************
Хлещет зимний дождь,
обезьянке хочется
спрятаться под плащ
1
Холодный дождь без конца.
Так смотрит продрогшая обезьянка,
будто просит соломенный плащ.
2
*************************************
Выпал первый снег –
тяжестью к земле пригнув
слабенький нарцисс
1
Первый снег под утро.
Он едва-едва пригнул
листики нарцисса.
2
***************************************
Уродливый ворон -
и он прекрасен на первом снегу
в зимнее утро.
2
Этим снежным утром
мерзкий ворон - даже он
так хорош собой!
1
***********************************
Снег не отряхнув,
шляпу старую мою
на базар снесу.
1
Эй, торговец,
шляпу не купишь? Так хороша
эта шляпа в снегу.
3
************************************
Ещё живым
за ночь в один комок
смёрзся трепанг.
2
Он ещё живой –
этот смёрзшийся комок
слизняков морских.
1
**************************************
Как часто слышишь:
"Краток век, как молния!"
Блажен, кто смолчит.
1
Стократ благородней тот,
кто не скажет при блеске молнии:
"Вот она – наша жизнь!"
2
***************************************
В Ирако вхожу –
с чем бы мог сравнить тебя,
клёкот ястреба?
1
Мыс Иракодзаки.
Голос коршуна. Что в целом мире
на тебя похоже?
2
***************************************
А ну, скорее, друзья!
Пойдём по первому снегу бродить,
пока не свалимся с ног
2
Будем по снегу
бродить до тех пор, пока
нас держат ноги.
1
Скорее вперёд,
будем глядеть на снег, пока
держат нас ноги.
3
****************************************
Дождь льёт, как из ведра –
вернулся с полпути монах
с зонтиком в руке.
1
Зонтик опустив,
бредёт монах восвояси –
откуда бы это?
4
****************************************
Вдруг лопнул кувшин
заледеневший за ночь -
и я проснулся.
1
Просыпаюсь ночью.
С треском лопнул кувшин на столе –
вода замёрзла...
4
С треском лопнул кувшин:
ночью вода в нём замёрзла.
Я пробудился вдруг.
2
*******************************************
Даже зонтика нет,
а ливень холодный всё хлещет –
эх, вот незадача!
4
Хлещет зимний дождь,
а со мной на этот раз –
ни шляпы, ни зонта!
1
************************************
Дикие утки –
должно быть, лапкам тепло
в пуховых чулочках!..
4
Пухом и пером –
так окутаны тепло
лапы селезня!
1
Давайте поговорим? А то всё я да я. Поговорим о поэзии?
Хайку. Казалось бы три строчки, но о них ломаются сотни копий и разбиваются сотни щитов.
Кто был Басё? Великий гений или хитрый плут, откровенно издевавшийся над всей литературной традицией?.. Много есть разных мнений на этот счёт.
Давно-давно мне было интересно взять несколько разных переводов одних и тех же хайку и сравнить их. Посмотреть, как по-разному каждый человек их понимает, как каждый переводчик их чувствует и толкует. И я брал, смотрел, думал... а теперь предлагаю и вам подумать, или даже скорее задуматься, сколько всё же зависит от переводчика.
Правила очень простые.
Я пишу несколько одинаковых хайку в разных переводах, обозначая переводчиков номерами 1, 2, 3, 4. (Порядок написания абсолютно произволен.)
А вы, честно, не подглядывая кто автор, пишете своё мнение. Под каждым номером всегда будет один и тот же человек, моих переводов тут нет. Так что писать можно искренне. А потом через пару дней я пишу кто был кто. И своё мнение.
Писать можно обо всём, что заметите. Обо всём, что запало. Я много заметил. Но у меня свои заскоки. Интересно посмотреть, что думают люди непредвзятые. Только напоминаю, что читая хайку, нельзя торопиться. Медленно. Вдумчиво. Каждую по отдельности. Как виноградные ягоды, раздавливая языком по одной, как кусочки шоколада, тающие во рту. Не спешите. Чувствуйте. Каждое.
И пусть уйдёт много времени. У нас ещё вся жизнь впереди...
Вновь град стучит, а я –
всё тот же дуралей,
как столетний дуб!
1
Слушаю, как градины стучат.
Лишь один я здесь не изменился,
словно этот старый дуб.
2
************************************
Помнишь, как вместе с тобой
мы на снег глядели?.. И в этом году
он, должно быть, выпал опять.
2
Помнишь, мы с тобой
снегом любовались – вдруг
выпал он опять?
1
Снег, которым мы вдвоём
год назад любовались,
выпал опять...
3
************************************
Зимняя ночь в саду.
Ниткой тонкой – и месяц в небе,
и цикады чуть слышный звон.
2
Смотрит в зимний сад
тонкая, как нить, луна;
комары звенят.
1
************************************
Солнце в зимний день –
к лошади примёрзнув, тень
по земле скользит.
1
Солнце зимнего дня.
Тень моя леденеет
у коня на спине.
2
************************************
Хлещет зимний дождь,
обезьянке хочется
спрятаться под плащ
1
Холодный дождь без конца.
Так смотрит продрогшая обезьянка,
будто просит соломенный плащ.
2
*************************************
Выпал первый снег –
тяжестью к земле пригнув
слабенький нарцисс
1
Первый снег под утро.
Он едва-едва пригнул
листики нарцисса.
2
***************************************
Уродливый ворон -
и он прекрасен на первом снегу
в зимнее утро.
2
Этим снежным утром
мерзкий ворон - даже он
так хорош собой!
1
***********************************
Снег не отряхнув,
шляпу старую мою
на базар снесу.
1
Эй, торговец,
шляпу не купишь? Так хороша
эта шляпа в снегу.
3
************************************
Ещё живым
за ночь в один комок
смёрзся трепанг.
2
Он ещё живой –
этот смёрзшийся комок
слизняков морских.
1
**************************************
Как часто слышишь:
"Краток век, как молния!"
Блажен, кто смолчит.
1
Стократ благородней тот,
кто не скажет при блеске молнии:
"Вот она – наша жизнь!"
2
***************************************
В Ирако вхожу –
с чем бы мог сравнить тебя,
клёкот ястреба?
1
Мыс Иракодзаки.
Голос коршуна. Что в целом мире
на тебя похоже?
2
***************************************
А ну, скорее, друзья!
Пойдём по первому снегу бродить,
пока не свалимся с ног
2
Будем по снегу
бродить до тех пор, пока
нас держат ноги.
1
Скорее вперёд,
будем глядеть на снег, пока
держат нас ноги.
3
****************************************
Дождь льёт, как из ведра –
вернулся с полпути монах
с зонтиком в руке.
1
Зонтик опустив,
бредёт монах восвояси –
откуда бы это?
4
****************************************
Вдруг лопнул кувшин
заледеневший за ночь -
и я проснулся.
1
Просыпаюсь ночью.
С треском лопнул кувшин на столе –
вода замёрзла...
4
С треском лопнул кувшин:
ночью вода в нём замёрзла.
Я пробудился вдруг.
2
*******************************************
Даже зонтика нет,
а ливень холодный всё хлещет –
эх, вот незадача!
4
Хлещет зимний дождь,
а со мной на этот раз –
ни шляпы, ни зонта!
1
************************************
Дикие утки –
должно быть, лапкам тепло
в пуховых чулочках!..
4
Пухом и пером –
так окутаны тепло
лапы селезня!
1
no subject
Date: 2012-11-14 06:02 am (UTC)но ты еще пойми простую до невозможности ситуацию - в Сов.Союзе НЕЛЬЗЯ было опубликовать про проституток у известного поэта...
Да и вообще есть тут свои сложности.
я вот пишу нынче про Сайге (нашло на меня про поэтов писать), информации мало. Ищу везде, где могу... напарываюсь на "Северную гвардию", где он служил. И вижу, что у японцев, которых я перевожу гуглем, слишком много по этой теме. Ни у кого больше нет. Ну, я догадываюсь, что они знают что-то, о чем остальные не пишут...
Ну, и? Результат хочешь? Япония до 19-го века бисексуальна. Северная гвардия славилась очень близкими отношениями между воинами (примерно как в Спарте). Сайге сбежал в монахи из-за смерти напарника. Трагедия была...
no subject
Date: 2012-11-14 06:27 am (UTC)А насчёт бисексульности, так это вообще не новость.
Хагакурэ же читала? там прямо написано, отношения между воинами должны поощряться, тогда у них будет больше стимулов защищать друг друга :) и сражаться за убитого товарища.
Ещё там есть про отношения между мужчиной и юношей, которые должны пройти проверку временем, и много чего ещё.
Ну и поговорка о том, что самураю "жена для дома, любовница для тела, а для любви боевой товарищ".
Ну и на закуску, у Такеши Китано фильм есть такой. Табу называется в русском переводе.
Тоже... подробно раскрывает тему :)
no subject
Date: 2012-11-14 06:37 am (UTC)Меня не столько удивила бисексуальность вообще, сколько то, что ни одна живая душа об этом еще не сказала, несмотря на то, что в принципе из японской википедии можно вытащить все. Ну, я правда, поискала дальше, но вообще-то и этого уже достаточно.
Такие отношения между воинами культивировались довольно часто, Спарта тут под руку подвернулась, но можно и Македонского вспомнить, например, или тот же Рим.
В Японии вообще где-то в 13-14 веке вышел набор правил, регламентирующих отношения между партнерами с учетом пола и вассальных отношений. Очень любопытная вещь, кстати :))
Меня отдельно восхитило, что ненормальными считались "чистые" отношения только гетеро или только гомо :)
Кино, может, найду
no subject
Date: 2012-11-14 06:47 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-14 06:58 am (UTC)Но не уверена, что тебя ссылка спасет - это книжка Кона (психолога), черт ее знает, есть ли она в сети. Что-то о сексуальности в разных народах (не помню точное название)
В общем, вечером будет
no subject
Date: 2012-11-14 07:18 am (UTC)Но если есть - всё равно интересно почитать. Может натолкнёт на какие мысли.
Но я думал, у тебя есть что-то из корифеев японистики :)
no subject
Date: 2012-11-14 07:43 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-14 07:49 am (UTC)