1st
08:23 am

Дню переводчика посвящается



01:25 pm

Отпуск, день четвёртый. Нара - Киото. Фото.

- 2 comments

05:08 pm

Отпуск, день пятый. Киото - Хиэй. Фото

- 1 comment

10:38 pm

Писучее



2nd
11:57 am

Повышение налога.



05:50 pm

(no subject)

- 4 comments

4th
12:22 am

вечерняя писанина

- 10 comments

05:59 pm

(no subject)



5th
05:40 pm

(no subject)



7th
03:20 pm

(no subject)

- 2 comments

08:19 pm

Тысячесловие - продолжение

- 10 comments

08:29 pm

К вопросу о, или как это было.



8th
11:42 pm

(no subject)

- 4 comments

9th
11:28 am

(no subject)



07:58 pm

(no subject)

- 3 comments
Tags:

11th
11:03 am

Нервно-психованное

- 11 comments

05:54 pm

Русский, как он есть

- 3 comments

07:52 pm

(no subject)

- 13 comments

12th
10:22 pm

Немного боевого

- 8 comments

13th
11:15 pm

(no subject)

- 15 comments

15th
10:52 am

Достопримечательности Новосибирска (лето 2013)



05:22 pm

Как оценивать каллиграфические произведения



16th
02:49 pm

Поможите

- 2 comments

17th
05:57 pm

(no subject)

- 1 comment
Tags:

21st
05:58 pm

ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ

- 21 comments

24th
12:52 pm

(no subject)

- 8 comments

10:29 pm

Обещанное фото

- 14 comments

25th
03:33 pm

К истории каны

- 44 comments

03:33 pm

Вступление

- 4 comments
Tags:

29th
11:41 am

Стандартизация хирагана и катакана в эпоху Мэйдзи



30th
08:51 pm

Язык Платонова с точки зрения переводчика



Profile

banjin: (Default)
banjin

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 05:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios